Come previsto nel pomeriggio del terzo giorno del Royal Tour William, Kate e George hanno partecipato ad un evento presso la Government House. Si trattava di un incontro con 10 famiglie rappresentative della popolazione neozelandese organizzato dalla The Royal New Zealand Plunket Society.
As expected in the afternoon of the third day of the Royal Tour William, Kate and George attended an event at the Government House. It was a meeting with 10 families representative of the population of New Zealand organized by The Royal New Zealand Plunket Society.
L'organizzazione si occupa di sostegno alle famiglie con bimbi piccoli, fornendo supporto psicologico e cure mediche. Tra le famiglie che William Kate e Goerge hanno incontrato c'erano rappresentanti dell'intera e multiculturale società neozelandese: famiglie maori, samoa, cinesi e anche una coppia di padri gay e la loro figlia.
The organization offers support to families with young children, providing psychological support and medical care. Among the families that Goerge, William and Kate met with there were representatives of the entire New Zealand and multicultural society: families Maori, Samoan, Chinese, and even a pair of gay fathers and their daughter.
E stata la prima volta in cui abbiamo avuto modo di vedere Kate nel suo ruolo di madre e soprattutto di scoprire qualcosa in più sul carattere del loro principino.
It was the very first time we got to see Kate in her role as mother and especially to find out more about the character of their prince.
George si è comportato benissimo durante l'evento e William e Kate si sono lasciati andare a confidenze e chiacchiere informali con gli altri genitori. Hanno raccontato che il periodo iniziale non è stato dei più facili, visti che Gorge era molto vivace e mangiava così tanto da rendere impossibile il riposo notturno. Ora che è iniziato lo svezzamento Kate si è detta molto sollevata e più riposata.
George did extremely well during the event and William and Kate have indulged in confidences and informal chat with the other parents. They said that the initial period has not been the easiest, given that George was very lively and ate so much that they can not sleep. Now that it has started weaning Kate said she was very relieved and more relaxed.
Kate ha anche detto che non ce l'avrebbe fatta senza il supporto di suo marito che si occupa del bagnetto e del biberon notturno.
Kate also said that ahe was not going to make it without the support of her husband, who is in charge of bath and bottle at night.
E' stato anche chiesto alla duchessa come se la cavasse col doppio ruolo di mamma e di Royal e Kate ha detto che senza l'insostituibile sostegno di cui gode da parte dei suoi collaboratori tutto questo sarebbe stato impossibile da gestire.
Probabilmente si riferiva anche alla tata di George, Maria Borrallo, che ha accompagnato i genitori a quest'incontro e che alloggerà nella stanza a fianco di William e Kate per prendersi cura di George proprio nella Government House.
Kate was also asked how she deal with the dual role of mother and Royal and kate said that without the invaluable support enjoyed by her staff this would have been impossible to manage.
Probably also referred to the new nanny of George, Mary Borrallo, who accompanied the parents to this meeting and accommodating in the next room of William and Kate to take care of George right in the Government House.
Maria Borrallo Georges' nanny |
Courtesy of the Governor-General |
Courtesy of the Governor-General |
Courtesy of the Governor-General |
Courtesy of the Governor-General |
Ieri la coppia non ha avuto alcun impegno ufficiale; la famiglia si è presa un giorno di riposo dopo il lungo viaggio ed ha alloggiato nella magnifica tenuta di Wharekauhau Lodge: una dimora davvero stupenda e lontana da tutto dove hanno potuto rilassarsi col loro piccolo. La villa è stata affittata al costo di £400 a notte e vanta interni lussuosissimi e un ampio terreno da 5000 acri.
Yesterday, the couple did not have any official commitment; the family has taken a rest day after the long trip and stayed in the magnificent estate of Wharekauhau Lodge: a really beautiful house and away from everything where they could relax with their little one. The villa is rented out at £400 a night and boasts luxurious interiors and spacious grounds of 5000 acres.
Per l'informale pomeriggio Kate ha scelto un abito a stampa geometrica bianco e nero, colori della Nuova, Zelanda, firmato Tory Burch, il Paulina open-knit dress da $450. Abbinato a orecchini di perle Annouschka e decollete nere.
For the casual afternoon Kate chose a dress in a geometric print black and white, the colors of New Zealand signed Tory Burch, thePaulina open-knit dress from $ 450. Combined with Annouschka pearl earrings and black pumps.
Tory Burch, "Paulina" open-knit dress
Nelle prossime ore, cioè domani 10 aprile in Nuova Zelanda, William e Kate avranno una giornata piena di impegni. Ben 4 tra cui un ricevimento serale proprio nella loro residenza della Government House. Chissà che abito sceglierà la duchessa? Sarà finalmente in lungo con qualche nuovo abito da sera?
In the next few hours, that is tomorrow April 10 in New Zealand, William and Kate will have a very busy day with 4 different engagements including an evening reception in their own residence in Government House. Who knows what Kate will wear for the event? Will shfinally be along with some new evening dress?
Vi lascio con un video della giornata
I leave you with a nice video of the day
A domani per tutti gli aggiornamenti.
See you tomorrow for all the updates.
Foto Source: Dailymail, Tumblr
George e' un bambolotto, e ha anche molto senso estetico, a quanto pare... brava Alice!!
RispondiEliminaE' stupendo..un cucciolotto tutto da baciare ;-) Grazie mille cara
Elimina