Visualizzazione post con etichetta Royal Tour 2014. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta Royal Tour 2014. Mostra tutti i post

mercoledì 23 aprile 2014

Australian Tour: il Duca e la Duchessa di Cambridge visitano Ayers Rock e la città di Adelaide - The Cambridges visit Ayers Rock and Adelaide


Buonasera a tutti. Come accennato questo week end pasquale è stato piuttosto intenso per la sottoscritta per questo non ho potuto aggiornare il blog ieri sera ma eccomi qua, come promesso, con un nuovo post sugli ultimi due giorni di questo lunghissimo Royal Tour Australiano.
Good evening to all. As mentioned this Easter weekend has been pretty intense for myself thats why I could not update the blog last night but here I am, as promised, with a new post about the last two days of this long Royal Australian tour.



Dopo le foto "rubate" che ritraevano la famiglia nel loro giorno libero i Cambridge sono riapparsi in pubblico, si è detto "piuttosto tesi" proprio ieri per una visita alla spettacolare Ayers Rock. Le voci su una presunta violazione della loro privacy hanno fatto il giro del mondo e molti blog hanno deciso di non pubblicare le foto in questione. Personalmente non ci vedo nulla di male nel condividere foto di una famiglia felice che sta' passeggiando in un giardino: niente di più o di meno delle foto di Kate che fa shopping o di lei a passeggio per i Kensington Gardens. Detto ciò rispetto i vari punti di vista ma non riesco a trattenere un sorriso nel vedere che gente che non ha pubblicato le suddette foto sui propri blog (sbandierandolo come un gesto di somma integrità), non si è pero fatta alcun problema nel condividerle via Twitter o su altri social network...
After the "stolen" pictures  that portrayed the family on their day off, the Cambridges reappeared in public, and some rumors said that the looked less relax than usual. Yesterday a visit to the spectacular Ayers Rock was sheduled. The rumors about an alleged violation of their privacy have been around the world and many blogs have decided not to publish this photos. I personally can't see anything wrong with sharing photos of a happy family that is walking in a garden: nothing more or less of photos of Kate doing her shopping or walking Lupo or George in Kensington Gardens. However I can understand different points of view, but I can not hide a smile when I see the same people who didn't post the mentioned photos on their blogs ( as a gesture of supreme integrity), but didn't show ​​any inner dilemma in sharing them via Twitter or on other social networks ...


Per la cronaca le suddette foto, pubblicate su diversi siti australiani e mondiali, le potete trovare ovunque e anche qui.
For the record, the above photos, published on multiple sites in Australia and the entire world, can be found anywhere and even here.


Torniamo a noi e alla visita di ieri ad Ayers Rock sito noto come Uluru. Così come Carlo e Diana nel lontano 1983, Kate e William hanno raggiunto il sito con un volo di 3 ore e mezza da Canberra.
But let's go back to yesterday visit of the  Uluru site also known as Ayers Rock. Just as Charles and Diana in 1983, Kate and William came to the site with a 3 hour flight and a half hours from Canberra.



I Duchi hanno visitato la National Indigenous Training Academy: un istituto che ha lo scopo di promuovere il turismo nella regione attraverso il training della popolazione locale.
The Dukes visited the National Indigenous Training Academy: an institution that aims to promote tourism in the region through training of local people.





Dopo un simpatico scambio di doni con la popolazione del luogo e un cambio d'abito per la Duchessa, William e Kate hanno raggiunto l' Uluru Cultural Centre.
After a friendly exchange of gifts with the local population and a change of clothes for the Duchess, William and Kate have reached theUluru Cultural Centre.











Dopo una romantica passeggiata sulla famosa roccia rossa al tramonto, la coppia ha posato per una foto ricordo ed ha trascorso la notte (la seconda lontano dal loro George) nella lussuosa "tenda" Longitude 131. Un alloggio dotato di tutti i comfort e che darà alla coppia la possibilità di godere della vista del sorgere del sole in uno dei luoghi più suggestivi del mondo.
After a romantic stroll on the famous red rock at sunset, the couple posed for a souvenir photo and spent the night (the second away from their George) in the luxurious "tent" Longitude 131. A lodging with all the amenities that will give the couple the opportunity to enjoy the view of the sunrise in one of the most beautiful places in the world.






Kate ha optato per due look dai colori simili: in mattinata la Duchessa ha sfoggiato un abito color fango della stilista Roksanda Ilincic quasi identico all'abito lilla, sempre opera della stessa stilista già visto in un paio di occasioni tra cui il Royal Tour 2011. Personalmente preferivo la versione lilla, decisamente più luminosa e brillante, e voi che ne dite?
Kate opted for two similar colors looks: in the morning the Duchess wore a mud-colored Roksanda Ilincic dress almost identical to the lilac one wore by the Duchess for the Royal Tour of 2011. Personally I preferred the lilac version, much more bright and brilliant, and what do you think?




Per la passeggiata ad Ayers Rock Kate ha indossato l'abito Wessex di Hobbs già visto nel 2012 e zeppe  beige Pied a Terre.
For the walk at Ayers Rock Kate wore the Wessex Hobbs dress, already seen in 2012 and wedges beige Pied a Terre.





Oggi la coppia è volata nella città di Adelaide. Qui si sono recati nel sobborgo chiamato "Elizabeth" così chiamato nel 1955  in onore di Sua Maestà Elisabetta II che ha visitato il luogo nel 1963.
Today the couple has flown in the city of Adelaide. Here they went in the suburb called "Elizabeth" so named in 1955 in honor of Her Majesty Queen Elizabeth II, who visited the place in 1963.




I due si sono recati presso il Northern Sound Studio: un luogo dove i giovani possono produrre e registrare i propri album.
The two went at the Northern Sound Studio: a place where young people can produce and record their musica.



Kate si è divertita a fare la dj ed ha invitato il marito a provare.
Kate had fun playing as a real dj and pushed her husband to try.




Dopo un passeggiata tra la folla entusiasta e l'inaugurazione della "Prince Goerge Plaza" i due hanno raggiunto il Playford Civic Centre per un ricevimento ufficiale tenuto dal Governatore del Sud Australia, per poi infine tornare in serata a Canberra dal loro piccolo.
 After a walk through the crowd excited and the inauguration of the "Prince Goerge Plaza," the two have reached the Playford Civic Centre for an official reception held by the Governor of South Australia, before finally returning in the evening to Canberra from their little one.






Kate ha scelto un look carinissimo: un abito rosa cipria di Alexander McQueen dalla scollatura insolitamente "generosa". LK Bennett nude, Natalie Clutch e orecchini di perle Annouscka hanno completato il look.
Kate chose a very cute look: a light pink dress by Alexander McQueen from the neckline unusually "generous." Nude LK Bennett Natalie Clutch and Annouscka Pearl earrings completed the look.





Domani la coppia avrà ben 4 impegni ufficiali nella città di Canberra. Restate in zona per tutte le news.
Tomorrow, the couple will have a 4 official engagements in the city of Canberra. Staytuned for all the news.


lunedì 21 aprile 2014

Inaspettata passeggiata in famiglia per il piccolo George durante il giorno libero a Canberra - Unexpected family stroll for Prince Goerge during the day off in Camberra


Questa si che è stata una piccola sorpresa pasquale. Si perchè ieri sera vi avevo salutati dicendovi che oggi non ci sarebbero state ne news ne aggiornamenti sui duchi di Cambridge ne sul piccolo George. La famiglia era infatti libera da impegni ufficiale e nessuno si si aspettava di vedere invece queste dolcissime semi-private foto.
That was a real Monday Easter surprise. Yes, because last night I was greeted by telling you that today there would be no news of it it updates the Dukes of Cambridge do the little George. The family was in fact free from official engagements and no one expected to see these sweet instead semi-private photos.



Perchè in questo lunedì di Pasqua Kate, insieme ai suoi cari si è regalata una passeggiata di relax nei giardini della splendida Government Hosue di Yarralumla a Canberra, la casa che ospita la famiglia Cambridge in questi giorni.

Because in this Easter Monday Kate, along with his loved ones has donated a relaxing stroll in the gardens of the beautiful Government Hosue of Yarralumla in Canberra, the structure that houses the Cambridge family these days.


Dopo le dolcissime immagini di ieri che li ritraevano tutti e tre durante la visita allo Zoo Taronga, quelle di oggi appaiono ancora più tenere e "spontanee".
After the sweet images of yesterday depicting the three of them during a visit to the Taronga Zoo, those of today are even more tender and "spontaneous."



Vedere mamma-Kate nel privato è stata una vera emozione: dolcissima e intraprendente, Kate ha portato in spalla il suo principino facendolo dondolare.

To see Mommy Kate in private moments was a real thrill: sweet and enterprising, Kate brought on her shoulder the Prince making him swing.



I due hanno poi fatto una breve passeggiata, alla fine della quale la mamma Kate ha immortalato il suo George.
The two then took a short walk at the end of which Kate tool a picture of her baby George.





Alla fine è arrivato William che ha raggiunto sua moglie e mano nella mano hanno goduto della quiete di questo spazio verde.
Later William has joined his wife and hand in hand they enjoyed the tranquility of this green space. 





Look ovviamente informale, scarpe comode e coda di cavallo componevano il look della duchessa.
Obviously Kate was casual, comfortable shoes and ponytails made ​​up the look of the Duchess


Vi lascio con il video della giornata.
Here is the lovely video of the day




Una vera e graditissima sorpresa di Pasquetta no?
A domani!
A real nice  Easter Monday's surprise is not it? 
See you tomorrow!

Foto Source: News.com.a


venerdì 18 aprile 2014

Australia Tour Giorno 3: Kate sceglie una mise tutta pizzi per il suo primo discorso ufficiale del Tour - Australia Tour Day 3: Kate chose a lace style dress for her first tour speech.


Il terzo giorno del Tour Australiano della coppia reale si è aperto con una visita al  Royal Easter Show al Sydney Olympic Park. Una sorta di fiera pasquale che coincideva proprio con le celebrazioni del Venerdì Santo. La coppia è apparsa molto rilassata durante l'evento che è sembrato molto informale. 

The third day of the Australian Tour of the Royal Couple began with a visit to the Royal Easter Show at the Sydney Olympic Park. A kind of Easter fair that coincided precisely with the celebration of Good Friday. The pair appeared very easy during the event which seemed a very casual and relaxed occasion.




William e Kate hanno avuto modo di ammirare i prodotti locali e di assistere anche alla tosature delle celebri pecore Merino. 

William and Kate have got to admire the local produce and also to assist the famous Merino sheep shearing.




Al momento della tosatura Kate si è lasciata sfuggire una simpatica battuta e ha detto al suo William che un toupet fatto di questo materiale potrebbe tornargli utile vista la sua incipiente calvizie. 
At the time of shearing Kate let slip a funny joke and told  William that a toupet made ​​of this material could come in handy given its incipient baldness.



Direi che dopo la battuta dell'abito giallo che a detta di suo marito, la faceva sembrare una "banana" ora siamo pari!
I would say that after the joke about the yellow dress that, according to her husband, made ​​her look like a "banana" now we're even!



I due si sono poi recati a visitare il  Bear Cottage Children's Hospice: come abbiamo ricordate Kate ha scelto tra le associazioni da sostenere proprio EACH; un'associazione che si occupa di cure palliative ai bambini con malattie gravissime e senza cure. Un ambiente non facile da frequentare soprattutto per chi come lei ora è mamma.
The couple then went to visit  Bear Cottage Children's Hospice:: as we remember Kate chose between the associations to support EACH; a charity that takes care of palliative care for children with serious illnesses and without care. An not easy environment to attend especially for those who, like her, is mother  now.





Con la consueta grazia e dolcezza che caratterizza ogni sua visita agli Hospice, Kate si è intrattenuta coi bambini malati e con le loro famiglie e, cosa del tutto fuori programma, ha tenuto anche un breve ma intenso discorso che potete ascoltare QUI.

With her usual grace and sweetness that characterizes every visit to the Hospices, Kate spend time talking with sick children and their families and, quite out of the program, also gave a brief but intense speech that you can watch HERE.



Al termine della visita Kate ha svelato un dipinto realizzato per lei dai bambini dell'Hospice.
At the end of the visit Kate has unveiled a painting made ​​for her by the children of the Hospice.



Dopo questa visita piuttosto impegnativa dal punto di vista emotivo, la coppia si è recata nella Manly Beach per assistere alla dimostrazione di salvataggio in acqua svolta dai volontari.
After this visit quite demanding from the emotional point of view, the couple went on Manly Beach to watch the demonstration of water rescue efforts of volunteers.




L'atmosfera che regnava era delle più rilassate e sebbene la sua segretaria personale, la onnipresente Rebecca Deacon si sia tolta le scarpe, la nostra Kate ha corso e passeggiato sulla sabbia con le altissime Minx Wedges di Stuart Weitzmann...che donna!
The atmosphere that prevailed was the most relaxed and although her personal secretary, the ubiquitous Rebecca Deacon has taken off her shoes, our Kate ran and walked on the sand withthe  high Minx Wedges by Stuart Weitzman ... what a woman!







Per la giornata Kate ha scelto un  delicato abito di pizzo dello stilista locale Zimmermann. L'abito uscirà nei negozi il prossimo giugno al prezzo di $495. 
For the day Kate chose a delicate lace dress stylist local  Zimmermann. The dress hits stores next June at a price of $ 495.





Piccola curiosità: di recente lo stesso abito è stato sfoggiato anche dalla bellissima attrice Naomi Watts che proprio l'anno scorso ha interpretato un film sulla vita di Lady D.
Little curiosity: recently the same dress was wore also from the beautiful actress Naomi Watts, who just last year played a film about the life of Lady D.


Che ne pensate del look della Duchessa oggi? Devo ammettere di non essere una super fan ne degli abiti accollati, ne del pizzo ma su di lei l'abito era perfetto...come sempre.

What do you think of the look of the Duchess today? I have to admit to not being a super fan of high-necked  clothes, nor of  lace but on her that dress was perfect ... as always.

A domani per un'altra giornata super full:

In mattinata la copia volerà nel Queensland per una visita nella base della Australian Air Force di Amberley. Nel pomeriggio William e Kate si recheranno al Brisbane City Centre per partecipare ad un ricevimento tenuto dal Governatore e dal Premier del Queensland. 

See you tomorrow for another super day full: 


In the morning the couple will fly to Queensland for a visit to  the Australian Air Force base in Amberley. 
In the afternoon, William and Kate will travel to Brisbane City Cenre to attend a reception held by the Governor and the Premier of Queensland.



Foto Source: Zimbio, Dailymail, Zimmermann Facebook page
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...