mercoledì 6 maggio 2015

Kate, William e i pargoli in partenza per il Norfolk. Kate William and the children left Kensington Palace for Norfolk


Come già annunciato nei giorni scorso, appena ricevuta la visita della Regina Elisabetta, oggi la Famiglia Cambridge al gran completo ha lasciato Kensington Palace per raggiungere la loro nuova dimora di campagna di Anmer Hall nel Norfolk.

As announced in the last days, after the visit of Queen Elizabeth, the Cambridge Family left Kensington palace to reach their new Norflok retreat.


Coma una normale famiglia in partenza per le vacanze estive (anticipate dalla nascita dell'ultimogenita Charlotte Elizabeth Diana) i quattro sono partiti con William alla guida e Kate al suo fianco.
Nel sedile posteriore i due piccoli Cambridge: George di 21 mesi e Charlotte di appena 4 giorni.

As a normal family leaving for  a early summer vacation, the four left by their own car while William was driving whit Kate by his side.
In the back seat the two children : George 21 months and the young Charlotte 4 days old





La famiglia si è stabilità nella villa di campagna restaurata di recente e situata a due passi dalla tenuta della Regina di Sandrigham per godere di un po di relax familiare lontano dal trambusto di Londra e dei fotografi.
The family moved to their new country estate Anmer Hall recently refurbished to enjoy some family time far from London and from media.

Sembra che Kate abbia deciso per un congedo maternità più lungo rispetto a quello avuto dopo la nascita del Principe George e la scelta appare più che comprensibile con due bambini così piccoli da accudire.
Kate will have a longer maternity leave for her second child and this is more than comprehensible considering she has now two kids under 2 to take care of.





Nonostante tutti gli aiuti di cui dispone e a differenza di quanto si possa immaginare per una donna del suo rango, pare infatti che Kate ami prendersi cura personalmente dei suoi figli coadiuvata dall'aiuto della tata Maria Teresa Borello.
Despite all the help she might have, the Duchess want to take care of her kids on her own and only with the help of the official nanny Maria Teresa Borello.

Ricordiamo ad esempio che durante i primi mesi dopo la nascita del Principe George, decise di correre a casa di mamma e papà Middleton, lontana da Kensington Palace e preferendo il supporto di sua madre a quello delle varie tate di palazzo.
After the birth of Prince George, instead of the Palace nannies and nurse, Kate chose to move to her parents house for several weeks and preferred her own mother support more than all the other servants.


All'arrivo ad Anmer Hall Kate e William sono apparsi sorridenti e rilassati. I due hanno deciso di trasferirsi qui in maniera quasi permanente e di crescere i bambini in questo idilliaco ambiente immerso nella campagna inglese e a  2 ore di distanza dalla caotica Londra.
On their arrival at Anmer Hall the couple looked very smiling and relaxed. The two decided to move here in the country to raise  and raise their children in the idyllic village.




Kate indossava orecchini di perle e una sciarpa Behula.
Kate was wearing her pearl earrings and a Beulah London scarf.

Attendiamo ora una nuovo ritratto di famiglia e la data del battesimo della piccola Princess Charlotte.
Let's wait for now for a new family portrait that should be released in the next few weeks and to know the date chose for the Christening of baby Princess Charlotte.

A presto.









lunedì 4 maggio 2015

Sua Altezza Reale la Principessa Charlotte Elizabeth Diana of Cambridge. HRH Princess Charlotte Elizabeth Diana of Cambridge


Finalmente, dopo due giorni di attesa e milioni di sterline scommesse, i Duchi di Cambridge hanno svelato al mondo il nome, anzi i nomi della loro piccola Principessa.

La bambina avrà il nome di Charlotte Elizabeth Diana ma sarà conosciuta come Sua Altezza Reale Princess Charlotte of Cambridge.

Finally after months of speculation and millions of bets, the Duke and Duchess of Cambridge revealed to the world the name of her little baby Princess.

The child has been named Charlotte Elizabeth Diana  but she will known as HRH Princess Charlotte of Cambridge




I 3 nomi scelti erano in realtà in lizza e tra i più gettonati tra i bookmakers e sono, a mio avviso, perfettamente azzeccati.
The 3 names were actually the most popular amongs bookmakers and i think they are absolutely perfect.

Charlotte è un nome bellissimo, di origine francese, e secondo molti si tratta di un omaggio al futuro re e nonno Carlo.

Secondo altre fonti vicine alla coppia la scelta è stata dettata dalla semplice preferenza dei genitori che in questo modo hanno anche omaggiato zia Pippa Middleton, il cui secondo nome è appunto Charlotte: nome che la Middleton ha più volte detto di preferire al suo primo nome "Philippa".

Charlotte is such a beautiful name, of French origin and much loved by the couple. Charlotte is also the middlename of aunt Pippa that prefers her second name to the first one "Philippa"



La storia inglese è costellata da diverse Charlotte: come dimenticare la sfortunata figlia di Giorgio IV morta a soli 21 anni o la famosa Queen Charlotte, moglie del "pazzo" Re Giorgio III.

Charlotte is a evry popular name in English Royal history: let's think about the unfortunate daughter of King George IV that died at the age of 21 or to Queen Charlotte, wife of the "mad " King George III

Il secondo nome è un chiaro omaggio alla regina Elizabeth, bisnonna della piccola ma anche alla trisnonna, la longeva Queen Mum Elizabeth Bowes-Lyon.
Elizabeth è anche il secondo nome sia di Kate che di sua madre Carole Middleton.

The second name is a obvius tribute to the HM Queen Elizabeth but also to the loved Queen Mum Elizabeth Bowes-Lyon. Elizabeth is also the middlename of Kate and her mother Carole Middleton




Il terzo nome scelto è indubbiamente il più commovente di tutti e quello in cui tutti speravano: Diana.
The third name is clearly the most touching and moving one and also the name that eveybody hoped for: Diana



Un omaggio all'adorata mamma di William che sicuramente sarebbe stata al settimo cielo all'idea di avere questi due nipotini, nati da quel matrimonio d'amore che aveva sempre auspicato per i suoi figli.
A sweet tribute to the beloved William's mother that for sure would have been thrilled and enormously happy to meet her two grandchildren, born inside a love marriage.



Ecco quindi svelato l'ultimo mistero di questo Royal Baby numero 2.
So here it is the final mistery revealed about Royal baby N.2

Che dire se non ancora auguri e congratulazioni per la scelta dei bellissimi nomi.
Congratulations for this happy event and for the excellent name choise.

Benvenuta Charlotte Elizabeth Diana!
Welcome Charlotte  Elizabeth Diana!



domenica 3 maggio 2015

Benvenuta piccola Principessa di Cambridge. Welcome little Princess of Cambridge.


Proprio ieri mentre ero in viaggio e quindi lontana dal pc e dalla tv ho scoperto che Kate era appena stata ricoverata al St. Mary per l'inizio del travaglio. Non faccio in tempo ad abituarmi all'idea, che viene annunciata la nascita di una Principessa!

Yesterday, while I was away for a day trip, I found out that Kate was finally admitted to St. Mary Hospital in labour. I was ready to wait for at least few hours but suddenly the birth of a new baby Princess has been announced!


Già sopraffatta dalla novità e mentre ero ancora in treno...sono addirittura spuntate le primissime foto della giovanissima principessa di Cambridge in braccio a una raggiante mamma Kate che ad appena 10 (dieci!) ore dal parto è stata dimessa dalla clinica sfoggiando un viso perfettamente rilassato e sorridente ed un fisico scattante ed apparentemente per nulla provato dal parto.
I was still on a train while Kate stepped out of the Lindo Wing with her beautiful baby girl and an extremely fresh and smiling face only 10 (ten!) hours after delivery.





Non vi nascondo che ero alquanto sbalordita dalla rapidità con cui, dopo una lunghissima attesa, si sono poi svolti gli eventi.

Ebbene si, ieri 2 maggio 2015, il mondo intero ha dato il benvenuto a quella che sarà la quarta in linea di successione al trono britannico.

I must admit I was shocked for this fast delivery after such a long wait but yesterday, 2nd May 2015, the world welcomed the fifth heir to the throne: a Princess!





Di questa piccola principessina paffuta, di cui non si conosce ancora il nome che presumibilmente verrà svelato domani o al massimo martedì, sappiamo che è nata alle 8.34 di ieri mattina e che pesa 3,7 kg.

Alla nascita della piccola ha assistito il papà William mentre nonna Carole si trovava a Kensington Palace per prendersi cura del neo fratellino maggiore George, di appena un anno e mezzo.

Dopo l'annuncio della nascita, William è corso a casa e prendere George e lo ha accompagnato a conoscere la sorellina. 

She was born at 8.43 am and weight 8lbs and 3oz. We still dont know her name.
Afetr the birth announcement William run home to take the 1 year old prince George to meet his new sister







I royal fan accampati da giorni davanti all'ospedale sono letteralmente impazziti all'arrivo del Principino che ha anche accennato un saluto in braccio a papà William.

Già in serata Kate è stata dimessa e, uscita dalla ormai famosa porta della Lindo Wing, ha sbalordito tutti per la freschezza con cui è apparsa a così poche ore dal parto.

After a shy and very sweet wave from the new big brother George, a radiant and smiling Kate stepped out from the Lindo Wing in amazing shape!




Nel Regno Unito non è infatti inusuale che le mamme vengano dimesse così in fretta in caso di parto naturale e senza complicazioni e le ostetriche che hanno seguito Kate hanno parlato di un parto filato liscio come l'olio e velocissimo.

Così come accadde per la nascita di George nel luglio 2013, Kate ha scelto un abito su misura firmato Jenny Packham. L'abito, di un delicato colore giallo a stampa floreale, le donava particolarmente e avvolgeva perfettamente le forme appena addolcite dalla gravidanza.

As for the birth of Prince George in 2013, Kate chose a Jenny Packham creation and wore a lovely bespoke yellow floral print dress






Kate ha abbinato all'abito delle decollete nude e orecchini di perle, oltre che ad un viso radioso esaltato da make-up e acconciatura assolutamente perfetti.
Kate paired the dress with nude heels and pearl earrings and with stunning hair and make up

Dopo la presentazione ufficiale, durante la quale i Duchi non hanno rilasciato interviste, la coppia è rientrata in clinica per poi uscire pochi minuti dopo, mano nella mano, pronti per tornare a casa con la loro piccolina.
After the baby presentation the couple, hand in hand, came back home to Kensington Palace





Oggi è stata una frenetica giornata di visite a Kensington Palace. Le prime ad accorrere sono state nonna Carole e zia Pippa, seguite da Carlo e Camilla e da papà Middleton.
Today, the youg Princess and the mummy received many visitors: granny Carole and aunt Pippa, followed by prince Charles and Camilla and Michael Middleton



La Regina e il Principe Filippo conosceranno il loro quinto bis nipote solo martedì, al loro ritorno da 
Sandringham. Oggi però durante una visita ufficiale, la regina ha indossato un cappotto color rosa shocking, forse proprio in onore della nipotina.

The Queen and Prince Philip will meet their fifth grand grand daughter on Tuesday when they'll come back from Sandringham but the Queen today choose a pink coat for her visit.


Dimessa dalla clinica ma comunque ben seguita, la Duchessa oggi è stata visitata anche dal ginecologo e dall'ostetrica che si sono presi cura di Kate durante la gravidanza e il parto.

Alla famiglia sono giunti gli auguri da tutti il mondo e la città di Londra ha reso omaggio alla neo Principessa colorando di rosa alcuni dei suoi monumenti principali.
I Duchi di Cambridge si sono detti commossi e profondamente grati per la dimostrazione d'affetto e giubilo dei sudditi.

The Duke and Duchess of Cambridge have been extremely moved and touched by the warm welcome to their new daughter and even their city honoured the birth by colouring London's main monuments in pink






Ora non resta che conoscere il nome che la coppia ha deciso di donare alla piccola principessina di Cambridge. Tra quelli più gettonati spiccano ovviamente Diana ed Elisabetta, anche se personalmente preferirei optassero per Alice...(che, oltre ad essere il più gettonato tra i bookmakers è anche il mio nome) o Frances, secondo nome di nonna Diana.
E secondo voi, quale sarà il nome scelto per la Principessa?
Now we are all waiting to know the name that William and Kate chose for the Princess. Besides Diana and Elizabeth, among bookmakers the name Alice is very popular (I hope so too considering that Alice is also my name) but also Frances, second name of Lady Diana.



Già alla fine di questa settimana pare che la famiglia al completo si trasferirà nella nuova residenza di Anmer Hall nel Norfolk a due passi da quella di sua Maestà.
By the end of the week the four should move to Anmer Hall in Norfolk to enjoy some family time


Che dire se non congratulazioni e benvenuta alla nuova Principessa di Cambridge!
So congratulations and welcome to the new Princess of Cambridge!

Foto Source Dailymail

venerdì 24 aprile 2015

Royal Baby n.2 in arrivo e voi siete pronti? Royal Baby n.2 is on the way: are you ready?


Buonasera a tutti.

Sono più che consapevole di non aggiornare il blog da tempo ormai immemorabile ma vista l'imminente nascita del secondogenito della nostra Duchessa preferita e del Principe William mi sembrava giusto ritrovarvi con le ultime news.

Good evening. Im shamely aware of my negligence about updating my blog but considering the importance of the imminent event, the birth of Royal Baby n.2, I thought it was time to write.

Ormai è tutto pronto e alla Lindo Wing del St.Mary Hospital la nostra Kate è attesa da un momento all'altro. (Qui potrete seguire la diretta streaming.)
Per ora però tutto tace: nessun annuncio da K.P., nessuna corsa in ospedale, solo un globale conto alla rovescia che tiene tutti i Royal Watchers col fiato sospeso.
Everything is ready for the BIG event at the Lindo Wing of St Mary's Hospital in London (Here you can watch the live streaming), But for now there are no official news from K.P. nor any rumors about Kate arrival to the hospital. 




Ovviamente tutti sperano nella nascita di una principessina che completerebbe così il quadro quasi perfetto di questa famiglia straordinaria che sembra piacere ed affascinare proprio tutti.
Obvously everybody is hoping for a Princess: this way this already beloved family will be even the perfect one.

Kate negli ultimi mesi di gravidanza non si è risparmiata ed ha portato avanti moltissimi impegni ufficiali. Le solite voci di corridoio parlano però di un congedo maternità sicuramente più lungo di quello avuto dopo la nascita del primogenito George.
Kate in the last months of her pregancy carried out many public engagements but rumors say that probably she will take a longer maternity leave this time.

Due figli piccoli sono un'impresa per tutte le mamme e nonostante le innumerevoli fonti di aiuto di cui la Duchessa godrà, la ritengo una scelta più che comprensibile.
Two babies are a very big commitment for every mum...even for a Duchess that can have all the help she might need so I think that Kate's choice is more than understandable.

Proprio in questi ultimi giorni la Duchessa è stata immortalata mentre trascorreva un pomeriggio all'aria aperta col suo piccolo Principe. Eccoli in questi dolcissimi scatti durante la visita al Petting Zoo, situato proprio a due passi dalla nuova tenuta dei Duchi di CambridgAnmer Hall e alla residenza reale di Sandringham nel Norfolk. 
In the last few days Kate has been spotted while spendin a lovely afternoon with her baby Prince George: the two were having fun at the Petting Zoo: a animal farm very close to the Cambridges new house at Anmer Hall and to the Queen's Sandringham Estate in Norfolk.







Intanto per ingannare l'attesa ho pensato fosse carino rivedere insieme tutti look sfoggiati dalla nostra Duchessa durante questa seconda gravidanza.
Meanwhile let's beguile the time rememebring all Kate's amazing outfit of this second pregnancy.

A mio avviso gli abiti e i cappotti scelti da Kate sono stati azzeccatissimi e uno più bello dell'altro (seppur con qualche piccolo scivolone).
This time I think she made excellent choices and wore amazing dresses and coats (almost) all the time.

Quindi bando alle ciance e godiamoci insieme questa carrellata di abiti pre-maman
So let's take a look to the Duchess maternity closet


 

















Per quanto riguarda l'abito "scivolone" nel caso ve lo steste chiedendo...mi riferivo a quello indossato in occasione della diffusione del video girato dalla Duchessa per una delle sue charity Place2be. Tuttavia la causa e il messaggio così  importanti hanno fatto passare (giustamente) in secondo piano anche la vestaglietta sfoggiata per l'occasione. :-)
Whan I said "Almost" I meant the dress Kate wore for the Place2be charity video.
By the way the importance of the message and the cause, were so much more important than the dress she wore that we can easily forget about it. :-)



A presto con le ultimissime news sull'arrivo del Royal baby N.2 e che dire? Speriamo che sia femmina!
See you soon fot the latest news about Royal baby N.2 and what else to say? Let's hope it's a Girl!

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...