lunedì 21 aprile 2014

Inaspettata passeggiata in famiglia per il piccolo George durante il giorno libero a Canberra - Unexpected family stroll for Prince Goerge during the day off in Camberra


Questa si che è stata una piccola sorpresa pasquale. Si perchè ieri sera vi avevo salutati dicendovi che oggi non ci sarebbero state ne news ne aggiornamenti sui duchi di Cambridge ne sul piccolo George. La famiglia era infatti libera da impegni ufficiale e nessuno si si aspettava di vedere invece queste dolcissime semi-private foto.
That was a real Monday Easter surprise. Yes, because last night I was greeted by telling you that today there would be no news of it it updates the Dukes of Cambridge do the little George. The family was in fact free from official engagements and no one expected to see these sweet instead semi-private photos.



Perchè in questo lunedì di Pasqua Kate, insieme ai suoi cari si è regalata una passeggiata di relax nei giardini della splendida Government Hosue di Yarralumla a Canberra, la casa che ospita la famiglia Cambridge in questi giorni.

Because in this Easter Monday Kate, along with his loved ones has donated a relaxing stroll in the gardens of the beautiful Government Hosue of Yarralumla in Canberra, the structure that houses the Cambridge family these days.


Dopo le dolcissime immagini di ieri che li ritraevano tutti e tre durante la visita allo Zoo Taronga, quelle di oggi appaiono ancora più tenere e "spontanee".
After the sweet images of yesterday depicting the three of them during a visit to the Taronga Zoo, those of today are even more tender and "spontaneous."



Vedere mamma-Kate nel privato è stata una vera emozione: dolcissima e intraprendente, Kate ha portato in spalla il suo principino facendolo dondolare.

To see Mommy Kate in private moments was a real thrill: sweet and enterprising, Kate brought on her shoulder the Prince making him swing.



I due hanno poi fatto una breve passeggiata, alla fine della quale la mamma Kate ha immortalato il suo George.
The two then took a short walk at the end of which Kate tool a picture of her baby George.





Alla fine è arrivato William che ha raggiunto sua moglie e mano nella mano hanno goduto della quiete di questo spazio verde.
Later William has joined his wife and hand in hand they enjoyed the tranquility of this green space. 





Look ovviamente informale, scarpe comode e coda di cavallo componevano il look della duchessa.
Obviously Kate was casual, comfortable shoes and ponytails made ​​up the look of the Duchess


Vi lascio con il video della giornata.
Here is the lovely video of the day




Una vera e graditissima sorpresa di Pasquetta no?
A domani!
A real nice  Easter Monday's surprise is not it? 
See you tomorrow!

Foto Source: News.com.a


domenica 20 aprile 2014

Royal Tour Australiano: un week-end pasquale davvero pieno per William, Kate e George - Australian Royal Tour: a very busy Easter week -end for William, Kate and George


Buonasera a tutti e innanzitutto Buona Pasqua. Così come immagino molto di voi anch'io sono stata sommersa da un turbinio di cene, pranzi e uova di cioccolato ma con un occhio ho continuato ovviamente a seguire il tour australiano della nostra Famiglia preferita. Si perchè nonostante le feste il tour è continuato a pieno ritmo e i due giorni appena trascorsi sono stati, a mio modesto avvisto i più belli di tutto il tour...almeno finora.
Good evening everyone, and first of all a Happy Easter. So as, I can imagine a lot of you, I was overwhelmed by a flurry of dinners, lunches and chocolate eggs but with an eye of course I continued to follow the Australian tour of our favorite family. Yes, because despite the festivities, the tour continued and the two past days have been, in my humble opinion, the most beautiful of the whole tour ... at least so far.


Outfit magnifici, bellissime location e dolcissime foto del piccolo George li hanno resi davvero speciali.
Ma iniziamo dal principio cioè dalla giornata di ieri.
Amazing outfits, beautiful locations and very sweet photo of little George have made this two days really special. 
But let's start from the beginning:  from yesterday morning.




Il giorno 4 del Tour Australiano è iniziato con l'arrivo della coppia nel Queensland. William e Kate hanno visitato la Royal Australian Air Force Base di Amberley
Day 4 of the Australian Tour  began with the arrival of the couple in Queensland. William and Kate visited the Royal Australian Air Force Base of Amberley.





Qui William ha ispezionato la guardia ed è poi salito a bordo di uno degli aerei. Kate ha voluto a tutti i costi salire a bordo e quando William le ha chiesto di sedersi dietro Kate non ha voluto sentire ragioni ed ha preso il posto di comando.
Here William made an inspection of the guard  and then climbed aboard one of the aircrafts. Kate wanted at all costs to get on board and when William asked her to sit behind Kate did not want to listen to reason, and took the front seat.





In molti, tra cui il royal correspondent Richard Palmer hanno notato come in questo tour Kate abbia preso molta più fiducia in se stessa e sia molto più indipendente da William rispetto ai primi anni di matrimonio.
Many people, including the royal correspondent Richard Palmer noted on this tour as Kate took a lot more confidence in herself and is much more independent from William since the early years of marriage.






Dopo la visita alla base la coppia è stata ricevuta dal Governatore del Queensland ed ha partecipato ad un ricevimento presso il Brisbane City Centre.
After visiting the base of the couple was received by the Governor of Queensland and attended a reception at the Brisbane City Centre.


L'abito scelto da Kate per questa visita è stato uno dei miei preferiti sfoggiati sinora: il Lasa Poppy Print Dressdi  L.K. Bennett da £245 era davvero perfetto. Kate lo ha abbinato ad una nuova clutch, la  Odeion Bag del brand locale Oroton e ad un paio di decollete McQueen in suede.
The dress Kate chose for this visit was one of my favorites so far shown off: the Lasa Poppy Print Dress L.K. Bennett  from £ 245 It was a perfect choise. Kate has combined with a new  Odeion Bag clutch, from the local Oroton brand and a pair of McQueen suede pumps .




In serata si è svolto un piacevole fuori programma, la coppia, in compagnia di alcuni membri dello staff si è recata in via del tutto ufficiosa ad assistere ad una partita di rugby. Look e atmosfera rilassata, chiacchiere, coccole e persino una pinta di birra hanno completato il quadretto di una coppia che finalmente ha potuto godere di una serata lontana dagli impegni ufficiali e dal loro piccolo George. Immagino ne avessero bisogno dopo gli innumerevoli eventi formali di questo lunghissimo Royal Tour. 
In the evening there was a nice out of the program, the couple, accompanied by some staff members, attend a totally unofficial rugby match. Easy look and relaxed atmosphere, chats, cuddle and even a pint of beer have completed the picture of a couple that has finally been able to enjoy an evening away from the official engagements and their baby George. I guess they needed it after countless official engagements of this long Royal Tour









Oggi, giornata di Pasqua, gli impegni sono ricominciati. In mattinata William e Kate hanno assistito alla messa presso la St Andrew's Cathedral del Sydney City Centre. Devo dire che l'outfit sfoggiato da Kate era a dir poco perfetto: il colore e il taglio sia dell'abito e del cappotto Alexander McQueen, sia del cappellino Jane Taylor erano davvero regali e magnifici...chapeau!
Today, the Easter day, the official engagements  started again. In the morning William and Kate attended the morning Easter Service at the St Andrew's Cathedral of Sydney's City Centre. I have to say that the outfit worn by Kate was nothing short of perfect: the color and the cut iof the Alexander McQueen gown and coat, and also the Jane Taylor's hat were truly regal and magnificent ... chapeau!


 







Dopo la messa e la firma della Bibbia che tutti i sovrani inglesi in visita sin dai tempi di Edoardo VIII nel 1920 hanno firmato, William e Kate sono partiti alla volta del Taronga Zoo, lo zoo della città di Sydney.
After the Service, and the signature of the Bible that all British Monarchs in visit in Australia since the time of Edward VIII in 1920 signed, William and Kate left fot the visit of  the Taronga Zoo, the Sydney City Zoo.





Una visita molto attesa poichè il programma prevedeva anche la presenza del piccolo George: vera star di questo Royal Tour. 
A much-anticipated visit since the program also included the presence of little George: the real star of this Royal Tour



Le immagini di questa visita sono a mio avviso le più dolci di tutto il tour: voi che ne dite?
The images of this visit are in my opinion the sweetest of all the tour: what do you think?










Per la visita Kate ha indossato un abito già visto durante la visita alle Solomon Island del 2012: un abito di pizzo giallo crema non ancora identificato abbinato, come allora, alle zeppe Minx di Stuart Weitzman.
For the visit Kate wore a dress already seen during a visit to the Solomon Island in 2012: a yellow cream lace dress as yet unidentified and matched, as then, to the Stuart Weitzman Minx wedges.


Infine in serata i tre sono stati fotografati al rientro presso l'aeroporto di Canberra: Kate indossava un abito già visto durante le Olimpiadi del 2012. Il tubino azzurro firmato Stella McCartney abbinato a decollete blu.
Finally, in the evening the three were photographed returning from the Canberra airport: Kate wore a dress already seen during the 2012 Olympics. The blue Stella McCartney sheath dress paired with blue navy pumps









Domani giornata di riposo per i Cambridge...e anche per noi :-)
Buona Pasqua a tutti: ci vediamo Martedì!

Tomorrow a day of rest for the Cambridges ... and for us too :-) 
Happy Easter to you all: I'll see you Tuesday!

Foto Source: Zimbio, Dailymail

venerdì 18 aprile 2014

Australia Tour Giorno 3: Kate sceglie una mise tutta pizzi per il suo primo discorso ufficiale del Tour - Australia Tour Day 3: Kate chose a lace style dress for her first tour speech.


Il terzo giorno del Tour Australiano della coppia reale si è aperto con una visita al  Royal Easter Show al Sydney Olympic Park. Una sorta di fiera pasquale che coincideva proprio con le celebrazioni del Venerdì Santo. La coppia è apparsa molto rilassata durante l'evento che è sembrato molto informale. 

The third day of the Australian Tour of the Royal Couple began with a visit to the Royal Easter Show at the Sydney Olympic Park. A kind of Easter fair that coincided precisely with the celebration of Good Friday. The pair appeared very easy during the event which seemed a very casual and relaxed occasion.




William e Kate hanno avuto modo di ammirare i prodotti locali e di assistere anche alla tosature delle celebri pecore Merino. 

William and Kate have got to admire the local produce and also to assist the famous Merino sheep shearing.




Al momento della tosatura Kate si è lasciata sfuggire una simpatica battuta e ha detto al suo William che un toupet fatto di questo materiale potrebbe tornargli utile vista la sua incipiente calvizie. 
At the time of shearing Kate let slip a funny joke and told  William that a toupet made ​​of this material could come in handy given its incipient baldness.



Direi che dopo la battuta dell'abito giallo che a detta di suo marito, la faceva sembrare una "banana" ora siamo pari!
I would say that after the joke about the yellow dress that, according to her husband, made ​​her look like a "banana" now we're even!



I due si sono poi recati a visitare il  Bear Cottage Children's Hospice: come abbiamo ricordate Kate ha scelto tra le associazioni da sostenere proprio EACH; un'associazione che si occupa di cure palliative ai bambini con malattie gravissime e senza cure. Un ambiente non facile da frequentare soprattutto per chi come lei ora è mamma.
The couple then went to visit  Bear Cottage Children's Hospice:: as we remember Kate chose between the associations to support EACH; a charity that takes care of palliative care for children with serious illnesses and without care. An not easy environment to attend especially for those who, like her, is mother  now.





Con la consueta grazia e dolcezza che caratterizza ogni sua visita agli Hospice, Kate si è intrattenuta coi bambini malati e con le loro famiglie e, cosa del tutto fuori programma, ha tenuto anche un breve ma intenso discorso che potete ascoltare QUI.

With her usual grace and sweetness that characterizes every visit to the Hospices, Kate spend time talking with sick children and their families and, quite out of the program, also gave a brief but intense speech that you can watch HERE.



Al termine della visita Kate ha svelato un dipinto realizzato per lei dai bambini dell'Hospice.
At the end of the visit Kate has unveiled a painting made ​​for her by the children of the Hospice.



Dopo questa visita piuttosto impegnativa dal punto di vista emotivo, la coppia si è recata nella Manly Beach per assistere alla dimostrazione di salvataggio in acqua svolta dai volontari.
After this visit quite demanding from the emotional point of view, the couple went on Manly Beach to watch the demonstration of water rescue efforts of volunteers.




L'atmosfera che regnava era delle più rilassate e sebbene la sua segretaria personale, la onnipresente Rebecca Deacon si sia tolta le scarpe, la nostra Kate ha corso e passeggiato sulla sabbia con le altissime Minx Wedges di Stuart Weitzmann...che donna!
The atmosphere that prevailed was the most relaxed and although her personal secretary, the ubiquitous Rebecca Deacon has taken off her shoes, our Kate ran and walked on the sand withthe  high Minx Wedges by Stuart Weitzman ... what a woman!







Per la giornata Kate ha scelto un  delicato abito di pizzo dello stilista locale Zimmermann. L'abito uscirà nei negozi il prossimo giugno al prezzo di $495. 
For the day Kate chose a delicate lace dress stylist local  Zimmermann. The dress hits stores next June at a price of $ 495.





Piccola curiosità: di recente lo stesso abito è stato sfoggiato anche dalla bellissima attrice Naomi Watts che proprio l'anno scorso ha interpretato un film sulla vita di Lady D.
Little curiosity: recently the same dress was wore also from the beautiful actress Naomi Watts, who just last year played a film about the life of Lady D.


Che ne pensate del look della Duchessa oggi? Devo ammettere di non essere una super fan ne degli abiti accollati, ne del pizzo ma su di lei l'abito era perfetto...come sempre.

What do you think of the look of the Duchess today? I have to admit to not being a super fan of high-necked  clothes, nor of  lace but on her that dress was perfect ... as always.

A domani per un'altra giornata super full:

In mattinata la copia volerà nel Queensland per una visita nella base della Australian Air Force di Amberley. Nel pomeriggio William e Kate si recheranno al Brisbane City Centre per partecipare ad un ricevimento tenuto dal Governatore e dal Premier del Queensland. 

See you tomorrow for another super day full: 


In the morning the couple will fly to Queensland for a visit to  the Australian Air Force base in Amberley. 
In the afternoon, William and Kate will travel to Brisbane City Cenre to attend a reception held by the Governor and the Premier of Queensland.



Foto Source: Zimbio, Dailymail, Zimmermann Facebook page
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...