Visualizzazione post con etichetta Kate the Duchess of Cambridge Italian Blog. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta Kate the Duchess of Cambridge Italian Blog. Mostra tutti i post

lunedì 21 aprile 2014

Inaspettata passeggiata in famiglia per il piccolo George durante il giorno libero a Canberra - Unexpected family stroll for Prince Goerge during the day off in Camberra


Questa si che è stata una piccola sorpresa pasquale. Si perchè ieri sera vi avevo salutati dicendovi che oggi non ci sarebbero state ne news ne aggiornamenti sui duchi di Cambridge ne sul piccolo George. La famiglia era infatti libera da impegni ufficiale e nessuno si si aspettava di vedere invece queste dolcissime semi-private foto.
That was a real Monday Easter surprise. Yes, because last night I was greeted by telling you that today there would be no news of it it updates the Dukes of Cambridge do the little George. The family was in fact free from official engagements and no one expected to see these sweet instead semi-private photos.



Perchè in questo lunedì di Pasqua Kate, insieme ai suoi cari si è regalata una passeggiata di relax nei giardini della splendida Government Hosue di Yarralumla a Canberra, la casa che ospita la famiglia Cambridge in questi giorni.

Because in this Easter Monday Kate, along with his loved ones has donated a relaxing stroll in the gardens of the beautiful Government Hosue of Yarralumla in Canberra, the structure that houses the Cambridge family these days.


Dopo le dolcissime immagini di ieri che li ritraevano tutti e tre durante la visita allo Zoo Taronga, quelle di oggi appaiono ancora più tenere e "spontanee".
After the sweet images of yesterday depicting the three of them during a visit to the Taronga Zoo, those of today are even more tender and "spontaneous."



Vedere mamma-Kate nel privato è stata una vera emozione: dolcissima e intraprendente, Kate ha portato in spalla il suo principino facendolo dondolare.

To see Mommy Kate in private moments was a real thrill: sweet and enterprising, Kate brought on her shoulder the Prince making him swing.



I due hanno poi fatto una breve passeggiata, alla fine della quale la mamma Kate ha immortalato il suo George.
The two then took a short walk at the end of which Kate tool a picture of her baby George.





Alla fine è arrivato William che ha raggiunto sua moglie e mano nella mano hanno goduto della quiete di questo spazio verde.
Later William has joined his wife and hand in hand they enjoyed the tranquility of this green space. 





Look ovviamente informale, scarpe comode e coda di cavallo componevano il look della duchessa.
Obviously Kate was casual, comfortable shoes and ponytails made ​​up the look of the Duchess


Vi lascio con il video della giornata.
Here is the lovely video of the day




Una vera e graditissima sorpresa di Pasquetta no?
A domani!
A real nice  Easter Monday's surprise is not it? 
See you tomorrow!

Foto Source: News.com.a


domenica 20 aprile 2014

Royal Tour Australiano: un week-end pasquale davvero pieno per William, Kate e George - Australian Royal Tour: a very busy Easter week -end for William, Kate and George


Buonasera a tutti e innanzitutto Buona Pasqua. Così come immagino molto di voi anch'io sono stata sommersa da un turbinio di cene, pranzi e uova di cioccolato ma con un occhio ho continuato ovviamente a seguire il tour australiano della nostra Famiglia preferita. Si perchè nonostante le feste il tour è continuato a pieno ritmo e i due giorni appena trascorsi sono stati, a mio modesto avvisto i più belli di tutto il tour...almeno finora.
Good evening everyone, and first of all a Happy Easter. So as, I can imagine a lot of you, I was overwhelmed by a flurry of dinners, lunches and chocolate eggs but with an eye of course I continued to follow the Australian tour of our favorite family. Yes, because despite the festivities, the tour continued and the two past days have been, in my humble opinion, the most beautiful of the whole tour ... at least so far.


Outfit magnifici, bellissime location e dolcissime foto del piccolo George li hanno resi davvero speciali.
Ma iniziamo dal principio cioè dalla giornata di ieri.
Amazing outfits, beautiful locations and very sweet photo of little George have made this two days really special. 
But let's start from the beginning:  from yesterday morning.




Il giorno 4 del Tour Australiano è iniziato con l'arrivo della coppia nel Queensland. William e Kate hanno visitato la Royal Australian Air Force Base di Amberley
Day 4 of the Australian Tour  began with the arrival of the couple in Queensland. William and Kate visited the Royal Australian Air Force Base of Amberley.





Qui William ha ispezionato la guardia ed è poi salito a bordo di uno degli aerei. Kate ha voluto a tutti i costi salire a bordo e quando William le ha chiesto di sedersi dietro Kate non ha voluto sentire ragioni ed ha preso il posto di comando.
Here William made an inspection of the guard  and then climbed aboard one of the aircrafts. Kate wanted at all costs to get on board and when William asked her to sit behind Kate did not want to listen to reason, and took the front seat.





In molti, tra cui il royal correspondent Richard Palmer hanno notato come in questo tour Kate abbia preso molta più fiducia in se stessa e sia molto più indipendente da William rispetto ai primi anni di matrimonio.
Many people, including the royal correspondent Richard Palmer noted on this tour as Kate took a lot more confidence in herself and is much more independent from William since the early years of marriage.






Dopo la visita alla base la coppia è stata ricevuta dal Governatore del Queensland ed ha partecipato ad un ricevimento presso il Brisbane City Centre.
After visiting the base of the couple was received by the Governor of Queensland and attended a reception at the Brisbane City Centre.


L'abito scelto da Kate per questa visita è stato uno dei miei preferiti sfoggiati sinora: il Lasa Poppy Print Dressdi  L.K. Bennett da £245 era davvero perfetto. Kate lo ha abbinato ad una nuova clutch, la  Odeion Bag del brand locale Oroton e ad un paio di decollete McQueen in suede.
The dress Kate chose for this visit was one of my favorites so far shown off: the Lasa Poppy Print Dress L.K. Bennett  from £ 245 It was a perfect choise. Kate has combined with a new  Odeion Bag clutch, from the local Oroton brand and a pair of McQueen suede pumps .




In serata si è svolto un piacevole fuori programma, la coppia, in compagnia di alcuni membri dello staff si è recata in via del tutto ufficiosa ad assistere ad una partita di rugby. Look e atmosfera rilassata, chiacchiere, coccole e persino una pinta di birra hanno completato il quadretto di una coppia che finalmente ha potuto godere di una serata lontana dagli impegni ufficiali e dal loro piccolo George. Immagino ne avessero bisogno dopo gli innumerevoli eventi formali di questo lunghissimo Royal Tour. 
In the evening there was a nice out of the program, the couple, accompanied by some staff members, attend a totally unofficial rugby match. Easy look and relaxed atmosphere, chats, cuddle and even a pint of beer have completed the picture of a couple that has finally been able to enjoy an evening away from the official engagements and their baby George. I guess they needed it after countless official engagements of this long Royal Tour









Oggi, giornata di Pasqua, gli impegni sono ricominciati. In mattinata William e Kate hanno assistito alla messa presso la St Andrew's Cathedral del Sydney City Centre. Devo dire che l'outfit sfoggiato da Kate era a dir poco perfetto: il colore e il taglio sia dell'abito e del cappotto Alexander McQueen, sia del cappellino Jane Taylor erano davvero regali e magnifici...chapeau!
Today, the Easter day, the official engagements  started again. In the morning William and Kate attended the morning Easter Service at the St Andrew's Cathedral of Sydney's City Centre. I have to say that the outfit worn by Kate was nothing short of perfect: the color and the cut iof the Alexander McQueen gown and coat, and also the Jane Taylor's hat were truly regal and magnificent ... chapeau!


 







Dopo la messa e la firma della Bibbia che tutti i sovrani inglesi in visita sin dai tempi di Edoardo VIII nel 1920 hanno firmato, William e Kate sono partiti alla volta del Taronga Zoo, lo zoo della città di Sydney.
After the Service, and the signature of the Bible that all British Monarchs in visit in Australia since the time of Edward VIII in 1920 signed, William and Kate left fot the visit of  the Taronga Zoo, the Sydney City Zoo.





Una visita molto attesa poichè il programma prevedeva anche la presenza del piccolo George: vera star di questo Royal Tour. 
A much-anticipated visit since the program also included the presence of little George: the real star of this Royal Tour



Le immagini di questa visita sono a mio avviso le più dolci di tutto il tour: voi che ne dite?
The images of this visit are in my opinion the sweetest of all the tour: what do you think?










Per la visita Kate ha indossato un abito già visto durante la visita alle Solomon Island del 2012: un abito di pizzo giallo crema non ancora identificato abbinato, come allora, alle zeppe Minx di Stuart Weitzman.
For the visit Kate wore a dress already seen during a visit to the Solomon Island in 2012: a yellow cream lace dress as yet unidentified and matched, as then, to the Stuart Weitzman Minx wedges.


Infine in serata i tre sono stati fotografati al rientro presso l'aeroporto di Canberra: Kate indossava un abito già visto durante le Olimpiadi del 2012. Il tubino azzurro firmato Stella McCartney abbinato a decollete blu.
Finally, in the evening the three were photographed returning from the Canberra airport: Kate wore a dress already seen during the 2012 Olympics. The blue Stella McCartney sheath dress paired with blue navy pumps









Domani giornata di riposo per i Cambridge...e anche per noi :-)
Buona Pasqua a tutti: ci vediamo Martedì!

Tomorrow a day of rest for the Cambridges ... and for us too :-) 
Happy Easter to you all: I'll see you Tuesday!

Foto Source: Zimbio, Dailymail

martedì 19 novembre 2013

Kate rewore the Orla Kiely coat dress for the Only Connect center visit - Kate indossa di nuovo Orla Kiely per la visita al centro Only Connect


E' proprio vero che le charities che il Duca e la Duchessa di Cambridge hanno deciso di supportare sono molti diverse l'una dall'altra. Oggi hanno visitato il centro Only Connect di Londra, un'associazione che si occupa di dare una seconda chance ai ragazzi che si sono macchiati di crimini o sono tuttora detenuti, il tutto attraverso l'arte e la creatività.
It 's true that the Duke and Duchess of Cambridge have decided to support a wide range of different charities. Today they visited the Only Connect  in London, a community  that works to give a second chance to ex-offenders who have committed crimes or are still prisoners, all through art and creativity.


Tumblr

William e Kate sono apparsi molto coinvolti e si sono intrattenuti a lungo con i ragazzi impegnati in varie attività artistiche. Ad alcune ragazze impegnate con la composizione di poesia, Kate ha rivelato di non essere molto dotata da questo punto di vista ma che la sua vera passione artistica è la fotografia. 
William and Kate appeared very involved and they entertained themselves for a long time with the people engaged in various artistic activities. To some girls engaged with the composition of poetry, Kate revealed to be not very gifted from this point of view but that she has a true artistic passion for photography.


Dailymail
I Duchi di Cambridge hanno anche avuto modo di assistere ad uno spettacolo di ballo offerto dai ragazzi dell'Associazione e si sono intrattenuti a lungo a parlare anche con alcuni genitori.
The Dukes of Cambridge have also had the opportunity to attend a show of dancing offered by the boys of the community and have been entertained for a long talk with some parents.

Dailymail

Uno di loro ha donato alla Duchessa un abitino per il piccolo George: Kate ha raccontato di quanto il piccolo George stia crescendo in fretta e ha detto che avrebbe sicuramente apprezzato il dono.
One of them has donated to the Duchess a little dress for the young George: Kate told how George is growing quickly, and said it would definitely appreciated the gift.
Dailymail

All'arrivo questa mattina presto, il Duca e la Duchessa sono apparsi piuttosto stanchi, segno che il piccolo George continua a dormire poco durante la notte. Dopo le ultime apparizioni sottotono della nostra Kate, devo dire che oggi è comunque apparsa in una forma decisamente migliore..resta tuttavia un mistero la scelta di non coprire quei pochi, ma evidenti capelli grigi.
At their arrival early this morning, the Duke and Duchess appeared rather tired, a sign that little George continues to sleep little during the night. After the last appearances undertone of our Kate, I have to say that today she appeared in a much better shape ... however, it remains a mystery to me the choise not to cover those few, but noticeable gray hair.

Tumblr


Dailymail

Tumblr

Per l'occasione Kate ha optato per total recylce ovvero ha scelto di indossare una mise già sfoggiata lo scorso anno durante la visita alla Art Room.
For the occasion, Kate has opted for total recylce and chose to wear an outfit already raised last year during a visit to the Art Room charity.

Orla Kiely


L'abito in question è il Birdie Wool Jacquard dress a stampa decisamente anni '70 firmato Orla Kiely. Non è male ma non è neanche uno dei suoi outfit migliori. Kate , come l'anno scorso, l'ha abbinato alle sue, ormai datate, Aquatalia Royal Boots , clutch in tinta e orecchini Kiki McDonough Citrin Drop earrings.
The dress is the Birdie Wool Jacquard dress printed decidedly 70s signed Orla Kiely. . It's not bad but it's not one of her best outfits. Kate, like last year, combined it with her, outdated,Aquatalia Royal Boots, matching clutch and Kiki McDonough earrings Citrin Drop earrings .


 
Dailymail



Qui potete vedere un video della giornata
Here you can watch a nice video of the day

l
Video itn

Come accennato, rispetto alla penultima visita in cui era apparsa davvero fuori forma, oggi Kate è sembrata più fresca e frizzante. Speriamo il piccolo George le dia un po di tregua: domani per lei è in programma un forum presso la charity Place2Be.

As mentioned,in her penultimate visit she had appeared really out of shape, instead today Kate appeared to be more fresh and crisp. Hopefully little George will give her a bit of rest: tomorrow she is planning a forum at the charity Place2Be.

A causa di impegni personali non ero riuscita ad aggiornare il blog circa il Remebrance Sunday e me ne scuso. In quella solenne occasione Kate ha rispettato il dress code indossando un look total black. Questa volta la Duchessa ha optato per un nuovo cappotto il Temperley London Noa Black Coat da £1250,00 al momento in saldo a £ 625,00. La Duchessa ha accessoriato il look con una vecchia conoscenza il 'Fairy Tale' hat by Lock & Co e orecchini di perle Annoushka.
Due to personal commitments I was not able to update the blog about Remebrance Sunday and Im sorry for that. In that solemn occasion Kate has complied with the dress code by wearing a total black look. This time the Duchess has opted for a new coat the Temperley London Noa Black Coat that form £ 1250.00 is now currently on sale for £ 625.00. The Duchess accessorized his look with an old acquaintance of the 'Fairy Tale' hat by Lock & Co  and Annoushka pearl earrings.

In questa particolare occasione Kate ha sfoggiato anche un'acconciatura un pochino diversa dal solito: dei capello con boccoli molto lunghi che ha continuato a sistemare per tutta la durata della cerimonia...
On this particular occasion Kate wore a hairstyle also a little different from the usual: a very long hair with curls that she continued to style for all the time of the ceremony ...


Temperley

people.net

Vi aspetto per il post di domani.
See you tromorrow with the new post.


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...