Visualizzazione post con etichetta kate Duchess Italian Blog. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta kate Duchess Italian Blog. Mostra tutti i post

lunedì 4 maggio 2015

Sua Altezza Reale la Principessa Charlotte Elizabeth Diana of Cambridge. HRH Princess Charlotte Elizabeth Diana of Cambridge


Finalmente, dopo due giorni di attesa e milioni di sterline scommesse, i Duchi di Cambridge hanno svelato al mondo il nome, anzi i nomi della loro piccola Principessa.

La bambina avrà il nome di Charlotte Elizabeth Diana ma sarà conosciuta come Sua Altezza Reale Princess Charlotte of Cambridge.

Finally after months of speculation and millions of bets, the Duke and Duchess of Cambridge revealed to the world the name of her little baby Princess.

The child has been named Charlotte Elizabeth Diana  but she will known as HRH Princess Charlotte of Cambridge




I 3 nomi scelti erano in realtà in lizza e tra i più gettonati tra i bookmakers e sono, a mio avviso, perfettamente azzeccati.
The 3 names were actually the most popular amongs bookmakers and i think they are absolutely perfect.

Charlotte è un nome bellissimo, di origine francese, e secondo molti si tratta di un omaggio al futuro re e nonno Carlo.

Secondo altre fonti vicine alla coppia la scelta è stata dettata dalla semplice preferenza dei genitori che in questo modo hanno anche omaggiato zia Pippa Middleton, il cui secondo nome è appunto Charlotte: nome che la Middleton ha più volte detto di preferire al suo primo nome "Philippa".

Charlotte is such a beautiful name, of French origin and much loved by the couple. Charlotte is also the middlename of aunt Pippa that prefers her second name to the first one "Philippa"



La storia inglese è costellata da diverse Charlotte: come dimenticare la sfortunata figlia di Giorgio IV morta a soli 21 anni o la famosa Queen Charlotte, moglie del "pazzo" Re Giorgio III.

Charlotte is a evry popular name in English Royal history: let's think about the unfortunate daughter of King George IV that died at the age of 21 or to Queen Charlotte, wife of the "mad " King George III

Il secondo nome è un chiaro omaggio alla regina Elizabeth, bisnonna della piccola ma anche alla trisnonna, la longeva Queen Mum Elizabeth Bowes-Lyon.
Elizabeth è anche il secondo nome sia di Kate che di sua madre Carole Middleton.

The second name is a obvius tribute to the HM Queen Elizabeth but also to the loved Queen Mum Elizabeth Bowes-Lyon. Elizabeth is also the middlename of Kate and her mother Carole Middleton




Il terzo nome scelto è indubbiamente il più commovente di tutti e quello in cui tutti speravano: Diana.
The third name is clearly the most touching and moving one and also the name that eveybody hoped for: Diana



Un omaggio all'adorata mamma di William che sicuramente sarebbe stata al settimo cielo all'idea di avere questi due nipotini, nati da quel matrimonio d'amore che aveva sempre auspicato per i suoi figli.
A sweet tribute to the beloved William's mother that for sure would have been thrilled and enormously happy to meet her two grandchildren, born inside a love marriage.



Ecco quindi svelato l'ultimo mistero di questo Royal Baby numero 2.
So here it is the final mistery revealed about Royal baby N.2

Che dire se non ancora auguri e congratulazioni per la scelta dei bellissimi nomi.
Congratulations for this happy event and for the excellent name choise.

Benvenuta Charlotte Elizabeth Diana!
Welcome Charlotte  Elizabeth Diana!



giovedì 29 maggio 2014

William e Kate in Scozia: per la coppia primo impegno ufficiale post tour e post foto osè... - Wlliam and Kate in Scotland : first common engagement after the Royal Tour and after those photos...


Dopo quasi un mese di assenza dalle scene oggi il duca e la duchessa di Cambridge sono riapparsi insieme in Scozia per partecipare ad un impegno ufficiale.

La giornata prevedeva 4 impegni distinti. In mattinata i duchi di Cambridge, noti in Scozia come conte e contessa di Strathearn, sono arrivati allo Strathearn Community Campus per poi proseguire la visita al
 MacRosty Park
After almost a month of absence from the scene now the Duke and Duchess of Cambridge have reappeared together in Scotland to attend an official engagement. 
The day consisted of 4 separate undertakings. In the morning the Duke and Duchess of Cambridge, known in Scotland as the Earl and Countess of Strathearn, arrived at the Strathearn Community Campus and then continue to visit the Macrosty Park

Dopo una visita alla distilleria di whisky Genturren la giornata si è conclusa al Forteriot.
Raggianti ed affiatati ma senza il loro dolcissimo pargolo, i duchi hanno raccolto il solito affetto dei sudditi e non sembravano affatto turbati dalla bufera mediatica scatenata proprio in questi giorni dalla pubblicazione del settimanale tedesco Bild di alcune foto compromettenti della duchessa.
After a visit to the whiskey distillery Genturren the day ended at Forteriot
Radiant and gregarious but without their sweet little child, the Dukes have collected the usual affection of the people and did not seem at all disturbed by the media storm unleashed in recent days from the publication of the German weekly Bild some compromising photos of the Duchess.





Durante la visita alle Blue Mountains dello scorso Royal Tour, una folata di vento ha sollevato maliziosamente l'abito Diane Von Furstenberg indossato quel giorno dalla duchessa. Una turista ha scattato la foto e rivenduto prontamente lo scatto piccante alla rivista tedesca che non si è fatta alcuno scrupolo nel pubblicarla suscitando le ire di Buckingham Palace.
During the visit to the Blue Mountains last Royal Tour, a gust of wind lifted mischievously Diane Von Furstenberg dress worn by the Duchess that day. A tourist takes a picture and promptly resold the spicy shoot to the German magazine that has not made ​​any qualms publish it causing the rage of Buckingham Palace.
Non è la prima volta che Kate incappa in incidenti del genere e secondo molti dovrebbe rivedere il suo guardaroba dando la preferenza a gonne a tubino o pantaloni.
Personalmente credo che certi incidenti possano capitare, al di la di tutte le precauzioni del mondo...anche se ovviamente una sottoveste leggermente più aderente ed un intimo magari meno...nude, forse avrebbero aiutato.
It is not the first time that Kate runs into such incidents and according to many should reconsider her wardrobe giving preference to pencil skirts or pants. 
I personally believe that some accidents can happen, beyond all the precautions in the world ... although obviously a slip fit and a slightly more intimate maybe less ... nude, they might have helped.
Torniamo a noi e alla visita scozzese. Per riscaldare il clima grigio di fine maggio la Duchessa ha scelto un frizzante cappotto color corallo firmato Jonathan Saunders e un abito rosso di Goat
But let's go back Return to  the visit of Scotland. To warm the  gray wather of the end of May, the Duchess chose a sparkling coat coral color signed Jonathan Saunders and a red Goat dress 

Hoffpost.uk
Il cappotto, Athena Wool Jacquard Coat In Red Stripe da $2,555 è della stagione autunno/inverno 2013
The  Athena Wool Jacquard Coat In Red Stripe da $2,555 coat is the from autumn /winter 2013 season


Kate ha accessoriato l'outfit con la LKB Avona clutch e le sue LK Bennett nude sledge
Kate accessorized the outfit with nude LKB Avona clutch and her LK Bennett nude sledge
Foto source: Mirror.uk, Tumblr, Twitter

lunedì 14 aprile 2014

Royal Tour days 6, 7 and 8: visiting Cambridge, Dunedin, Queenstown e Christchurch - Royal Tour giorni 6, 7 e 8: visiting Cambridge, Dunedin, Queenstown e Christchurch


Come accennato sono stata via per il week end e nel frattempo il Royal Tour è andato a avanti a ritmi serratissimi! Il Giorno 6 del Royal Tour, la coppia è volata alla volta della città di Cambridge. William e Kate hanno condotto però per la prima volta due impegni separati.
As mentioned I was away for the weekend and in the meantime the Royal tour went ahead in a tight pace! Day 6 of the Royal Tour, the couple flew for the city of Cambridge. William and Kate have also led for the first time two separate commitments.



William ha visitato una fabbrica di aeromobili mentre la Duchessa, madrina dell'associazione EACH, si è recata presso il Rainbow Place Children's Hospice per poi riunirsi nel pomeriggio per una visita al Memorial War della città e per l'inaugurazione di un nuovo velodromo.

William visited an aircraft factory while the Duchess, patron of the association EACH, she went to the Rainbow Place Children's Hospice and then meet in the afternoon for a visit to the War Memorial in the city and for the inauguration of a new velodrome.




Kate per l'occasione ha indossato il cappotto "Allie" verde brillante di Erdem che lo stesso William pare aver definito "un po' troppo brillante"
Kate wore for the occasion coat  "Allie" bright green Erdem  that the same William seems to have called "a bit 'too bright'

Il giorno 7 del Royal Tour era uno dei più pieni in assoluto: 4 impegni diversi per la coppia e altrettanti cambi d'abito per la Duchessa.


In mattinata la coppia è arrivata a Dunedin dove la coppia ha assistito alla messa della domenica delle palme presso la St.Paul's Anglican Cathedral

Day 7 of the Royal Tour was one of the most packed of all: 4 different commitments for the couple and as many changes of clothes for the Duchess. 

In the morning the couple arrived in Dunedinwhere the couple attended the Palm Sunday mass at  St.Paul's Anglican Cathedral.



In queste cerimonie il cappellino è d'ordinanza e la nostra Kate è scesa dall'aereo con un bellissimo abito color acquamarina firmato Emilia Wickstead e copricapo in tinta.
I più attenti avranno riconosciuto questo abito,indossato due anni fa, ma in rosa, per uno dei Garden Party estivi di Buckingham Palace.
In these ceremonies, the hat is in order and our Kate got off the plane with a beautiful aquamarine bespoke Emilia Wickstead dress and matching hat. 
The most observant will recognize this dress, worn two years ago, but in pink, for one of the Summer Garden Party at Buckingham Palace.


Foto What Kate Wore

Dopo il primo cambio d'abito e con look molto più casual la coppia ha assistito ad un match di 'Rippa Rugby' nel Forstyth Barr Stadium. Per incoraggiare i giovanissimi giocatori Kate ha indossato jeans skinny blu, scarpe da ginnastica e la maglietta Jonathan Saunders Deborah Egg-Knit Sweater.
After the first change of clothes and a lot more casual look with the couple attended a match 'Rippa Rugby' in Forstyth Barr Stadium. To encourage young players Kate wore skinny blue jeans, sneakers and a Jonathan Saunders Deborah Egg-Knit Sweater.



Nel pomeriggio la coppia è poi volata a Queenstown. Qui ha partecipato a due eventi molto informali e probabilmente anche piacevoli. Hanno infatti visitato un'azienda vinicola la Amisfield Winery  e degustato i vini locali, per poi imbarcarsi in un gommone per una gita tra le rapide.
In the afternoon, the couple then flew to Queenstown. Here he participated in two events very informal and probably also enjoyable. They have in fact visited the Amisfield Winery and tasted local wines, and then embark on a boat for a trip through the rapids.


La duchessa ha scelto un look meno formale e sfoggiato di nuovo l'ensameble blue con giacca e skinny jeans Zara abbinato ad una camicetta nuova, la GAP Fitted Boyfriend Gingham Shirt. Si dice anche sia quasi caduta rovinosamente a causa delle vertiginose zeppe Stuart Weitzman che aveva scelto per l'occasione e, vista l'altezza della zeppa, non faccio fatica a crederlo.
The Duchess chose a less formal look and raised again ensameble blue jacket with skinny jeans and Zara combined with a new blouse, the GAP Fitted Boyfriend Gingham Shirt. It is also said to be almost fallen into ruin due to the vertiginous platform shoes Stuart Weitzman that he had chosen for the occasion and, given the height of the wedge, I can hardly believe it.

Il fatto che Kate abbia poi sorseggiato un bicchiere di vino ha fugato le voci che erano iniziate a circolare ieri mattina su una nuova presunta gravidanza. Si dice infatti che William avrebbe detto ad una signora che gli aveva appena donato una copertina per George, che presto ne avrebbe dovuta preparare un'altra... le solite voci infondate insomma.
The fact that Kate has then sipped a glass of wine has dispelled the rumors that had begun to circulate yesterday morning on a new alleged pregnancy. It is said that William would have said to a lady who had just donated a cover for George, that soon she would prepare another one ... in short, the usual rumors.





Veniamo poi all'ultimo impegno, quello di oggi lunedì 14 aprile la visita alla città di ChristChurch.
We come then to the last commitment, today's Monday, April 14 visit to the city of ChristChurch.


In occasione della commemorazione del violento terremoto che nel 2011 ha colpito la Nuova Zelanda, William e Kate che avevano già firmato il libro delle condoglianze a Londra poco prima delle nozze hanno visitato le zone colpite e parlato coi familiari delle vittime.
On the occasion of the commemoration of the violent earthquake that in 2011 hit New Zealand, William and Kate, who had already signed the book of condolence in London shortly before the wedding have visited the affected areas and talked to the families of the victims.






Forse per non distogliere l'attenzione all'evento, Kate ha letteralmente resuscitato un abito indossato prima delle nozze durante la visita che la coppia fece a all'università di St Andrew. Il tailleur rosso di Luisa Spagnoli.
Maybe not to divert attention to the event, Kate has literally resurrected a dress worn before the wedding during the visit that the couple made ​​to the University of St Andrew. The red suit Luisa Spagnoli.



Gli abiti della Spagnoli, che io adoro, sono molto classici e senza tempo: ecco forse spiegato perchè anche a distanza di anni, questo abito continua a fare la sua bella e impeccabile figura. Brava Kate!
Carinissima anche l'acconciatura: il demi-chingon e i capelli vaporoso sulla testa le donano moltissimo secondo me.

Luisa Spagnoli's dresses, that I love, are very classic and timeless here is perhaps the reason why, even at a distance of years, this dress still continues to make her beautiful and flawless figure. Kate Brava! 
Also cute hairstyle: the demi-chingon and fluffy hair on the head looks wonderful on her in my opinion.


La notte scorsa è stata anche la prima lontani dal loro piccolo George: "Ci è mancato tantissimo ha detto William" mentre Kate si è lasciata andare ad alcune piccole confidenze sulla routine quotidiana del loro piccolo. 
 Cerco sempre di fare colazione con lui la mattina e poi lo rimetto un po a dormire e a sera facciamo di tutto per rientrare in tempo per il bagnetto"

Last night was also the first away from their little George: "We missed him a lot said William" while Kate is left to go to some small secrets about the daily routine of their little one. 
"I always try to have breakfast with him in the morning and then put it back a bit to sleep and in the evening we do everything to return in time for the bath "

Durante la visita la Botanical Garden della città Kate ha anche confessato di curare personalmente il  suo giardino e di avere un suo orto personale.

During the visit the Botanical Garden of the city Kate also confessed to personally take care of her garden and have its own garden.



Dopo due lanci a cricket e una visita al Wigram Air Force Museum la coppia ha partecipato ad un pranzo offerto dalla Camera di Commercio prima di tornare dal loro George a Wellington. 
After two launches cricket and a visit to Wigram Air Force Museum, the couple attended a lunch hosted by the Chamber of Commerce before returning to Wellington to their George.



Stasera si terrà l'ultimo impegno della copia in terra neozelandese: una cena col primo ministro John Key e sua moglie Bronagh. 
Domani è giorno di riposo per la coppia che si rilasserà in attesa della partenza per l'Australia il prossimo 16 aprile

Tonight there will be the last engagement of the copy in the New Zealand land: a dinner with Prime Minister John Key and his wife Bronagh. 


Tomorrow is a day of rest for the couple who will relax awaiting departure for Australia on 16 April

PSPer la cronaca sabato pomeriggio sono andata da Zara e mi sono tolta lo sfizio di indossare la giacca scelta anche dalla nostra Kate: il collo è molto particolare ma cade piuttosto bene anche su di me che sono piccolina.
PS: On a side note on Saturday afternoon I went to Zara to try the blazer wore by Kate in the past days: the neck is very particular and the blazer fits pretty well even on a tiny girl like me. 

Me at Zara store. Foto by Jessica :-)


Foto Source: Dailymail, Zimbio, Tumblr

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...