POST AGGIORNATO: L'attesa è stata davvero lunga ma ne è valsa la pena. Ieri nel tardo pomeriggio la coppia più seguita del mondo, William e Kate, ha presentato al mondo il tanto atteso Royal Baby.
Il maschietto, nato soltanto 24 ore prima nella assediata ala Lindo Wing del St Mary Hospital di Londra ha fatto la sua prima uscita pubblica tra le braccia dei suoi raggianti e orgogliosi neo genitori.
POST UPDATED: The wait was really long but quite worth it. Yesterday in the late afternoon tho most followed couple of the world, William and Kate, intriduced to the entire world the most long-awaited Royal Baby.
The boy, born just 24 hours before in the besieged LindoWing at St Mary's Hospital in London has made his very first public appearance in the arms of his beaming and proud new parents.
Dailymail |
Dailymail |
Dailymail |
Dailymail |
Dailymail |
Dailymail |
Dailymail |
Dailymail |
Con un look semplice e informale, sorridenti più che mai, il duca e la duchessa di Cambridge hanno anche risposto alle domande di alcuni delle centinaia di giornalisti presenti, prima di ritornare all'interno dell'ospedale, sistemare il piccolo nel seggiolino e ripartire, con William alla guida, alla volta di quella che sarà la loro casa londinese, Kensington Palace.
In a simple, informal look, smiling more than ever, the Duke and Duchess of Cambridge have also responded to some questions from the thousands of journalistsoutside the hospital before returning inside, place the baby and his seat and leave, with William in the driver seat, for what will be their London home, Kensington Palace.
Dailymail |
Dailymail |
An historical event that satisfied the curiosity of the whole world that finally was able to admire the royal heir chubby little face, for the moment still without a name. "We're working on it," said William smiling.
E' infatti costume rivelare il nome del nuovo nato solo in un secondo momento e in passato, in occasione del Battesimo. Per William si dovette attendere una settimana e addirittura un intero mese per conoscere il nome del principe Carlo.
And in fact it is costume to reveal the name of the new born only at a later time and, in the past, on the occasion of Baptism. For William the world had to wait a week and even a whole month to know the name of Prince Charles.
AGGIORNAMENTO: in serata è stato comunicato il nome del piccolo George Alexander Louis Prince of Cambridge.
UPDATE: Tonight the Palace revealed the nemae of the Royal baby George Alexander Louis Prince of Cambridge.
A differenza di quanto sostenuto dalla stampa prima del lieto evento, le rispettive famiglie sono andate in visita all'ospedale solo dopo la nascita del Royal Baby, mentre i neo zii Pippa, James ed Harry hanno atteso l'arrivo del piccolo a Kensington Palace dove ieri sera si è svolta una informale cena in famiglia.
Contrary to what has been claimed by the press before the happy event, their families have been visiting the hospital only after the birth of the Royal Baby, while the neo uncles Pippa, James and Harry have been waiting for the arrival of the baby at Kensington Palace, where last night there was a casual family dinner.
Foto via Tumblr
Oggi è stato invece il turno della Regina che in tarda mattinata si è recata a Kensington Palace e ha trascorso 30 minuti in compagnia del suo terzo pronipote.(Elisabetta è infatti già bisnonna di due pronipoti: Savannah e Isla Phillips, nipotine di sua figlia la principessa Anna).
Today it was the turn instead of the Queen, who in the late morning went to Kensington Palace and spent 30 minutes in the company of her third great-grandson. (HM Elizabeth is in fact already great-grandmother of two great-grandchildren: Savannah and Isla Phillips, nieces of her daughter princess Anne).
Per la sua prima e attesissima uscita pubblica Kate ha intelligentemente optato per un abito su misura creato per lei dalla designer britannica Jenny Packham.
For her first and long-awaited public appearance after birth, Kate has cleverly opted for a bespoke dress created for her by the British designer Jenny Packham.
Dailymail
Kate ha infatti scelto un abito di colore azzurro che richiama ovviamente il sesso del nascituro (sicuramente ne aveva pronto uno anche di colore rosa..just in case) e che non nascondeva ma anzi enfatizzava le forme ancora piuttosto arrotondate della neo mamma dimostrando al mondo che anche lei è umana e bellissima naturalmente. Seconda mossa davvero smart la scelta dei pois: vi ricorda qualcosa? Esatto. Anche Lady D all'indomani della nascita del primogenito William è uscita da quella stessa porta indossando un abito a pois verdi. Scelta casuale? Non credo, mi piace piuttosto sperare che sia stato un modo per omaggiare e rendere partecipe, se cosi si può dire, la grande assente di questa giornata speciale.
Kate has chosen a blue color dress that obviously recalls the sex of the baby (definitely she had pink one too ready .. just in case) and that did not hide but rather emphasized the rounded forms of the new mom showing the world that she is human and naturally beautiful. Second move and really smart choice: the polka dots print. Reminds you of something? That's right. Even Lady D after the birth of the eldest son William came out of the same door wearing a green polka dot dress. Casualty? I do not think so, I like to hope rather that it was a way to honor and made Diana involved, if I may, the great absence of this special day.
A casual look then for the Duchess but not too much, accessorized by a quite sober make-up (for the first time she appeared in public without lipstick and heavy blush) and her trusted and comfortable wedges Pied-a-terre nude. Her hair was impeccable as always thanks to the expert help of the trusted hairdresser come to St Mary few hours before.
Dailymail |
L'annuncio della nascita tanto a lungo attesa è stato salutato in tutto il mondo, ed in particolare a Londra, con giubilo e festeggiamenti: salve di cannone, monumenti colorati di azzurro in tutto il Commowealth, strilloni reali e l'annuncio controfirmato dai medici che hanno assistito al parto, posizionato dietro ai cancelli di Buckingham Palace. Poco importa se la regina era già stata informata da una telefonata dello stesso William e il resto del mondo da un comunicato inviato via web. Le tradizioni sono tradizioni e vanno rispettate!
The announcement of the long waited birth has been hailed around the world, and especially in London, with jubilation and celebrations: gun salute, monuments colored in blue across the Commonwealth, royal announcement outside the hospital and the announcement countersigned by doctors who attended the birth, located behind the gates of Buckingham Palace. It does not matter if the Queen had already been informed by a phone call from William himself and the rest of the world by a statement sent via the web. The traditions are traditions and must be respected!
Dopo la prima notte in famiglia del nuovo piccolo Principe, William e Kate sono partiti poche ore fa alla volta della tenuta dei Middleton nel Berkshire: un po di calma finalmente lontano da fotografi e curiosi e la possibilità di godersi in santa pace questo momento magico che Kate stessa ha definito "davvero toccante ed emozionate: una sensazione che credo tutti i neo genitori provino".
After the first night together, the new family has left a few hours ago for the estate of Middletons in Berkshire: a bit of calm finally away from photographers and onlookers and the opportunity to enjoy peace in this magical moment that Kate herself has described as "It’s been emotional. Any parent will know what this feeling is like"
Dailymail |
Dailymail |
Dailymail |
On departure from Kensington Palace the couple appeared relaxed and smiling. Kate, with Givenchy sunglasses and ponytail, wearing a maternity lavander outfit the Seraphine Short Sleeve Knot Front Dress, currently on sale for just £ 39.00.
Congratulations to William and Kate and welcome Little Prince.